Výslovnost dvojhlásek a přehlásek

23.4.2014 - Němčina

Další várka německé výslovnosti je tady. Kdybyste náhodou zmeškali poslední článek s výslovností, najdete ho zde . Už to vypadá, že Němci píšou úplně něco jiného, než čtou, že? V tomto článku se dozvíte, co dělat s těmi dvěma tečkami (popř. čárkami) nad písmenky.
Některé německé dvojhlásky mají svoji specifickou výslovnost. A když se setkáme s těmi dvěma tečkami (popř. čárkami) nad písmenky, musíme svou pusu taky použít jinak než běžně.

Dvojhlásky

EU vyslovíme jako /oj/ - NEU (nový), EURO

EIAI vyslovíme jako /aj/ - der MAI  (květen), KLEIN (malý)

Ä vyslovíme jako otevřené české /e/; ústa otevřeme na /a/ a vyslovíme /e/ - SPÄT (pozdě), die FLÄCHE (plocha)

Přehlásky

Přehlasované hlásky se svojí výslovností velmi liší od češtiny.

Ö vyslovíme jako /e/ s okrouhlými rty; ústa otevřeme na /o/ a vyslovíme /e/ - SCHÖN (hezký), das ÖL (olej, ropa)

Ü vyslovíme jako /i/ s okrouhlými rty; ústa otevřeme na /u/ a vyslovíme /y/ - FÜNF, ÜBEN (cvičit, trénovat)

ÄU vyslovíme jako /oj/ - der BRÄUTIGAM  (ženich), die VERKÄUFERIN (prodavačka)

Versthen? Tak si pojďte procvičit výslovnost, ať víme, že to zvládáme.

 

 





Zpět na přehled článků
highslide