VÝSLOVNOST VE ŠPANĚLŠTINĚ I. ČÁST
17.3.2014 - Španělština
VÝSLOVNOST B, V
- Výslovnost hlásky „B“ ve španělštině přibližně odpovídá českému „B“, avšak uvnitř slova je méně výrazná. (Barcelona)
- Zvuk, který by odpovídal českému „V“ ve španělštině nenajde. Avšak grafické „V“ ano. To se však přečte jako zastřené „B“. (Valencia)
VÝSLOVNOST C
- Písmeno „C“ se před „E“ a „I“ vyslovuje tak, že se špička jazyku mírně vysune mezi přední zuby; můžeme také vyslovovat jako české s (Cervantes, Francisco)
- Před „A“ „O“ „U“ nebo souhláskou se vyslovuje jako české „K“ (Caracas, Cuba, Colombia)
VÝSLOVNOST G
- „G“ se před„E“ a „I“ se vyslovuje přibližně jako české „CH“ (Argentina, Egipto).
- Pokud stojí před „A“ „O“ „U“ nebo souhláskou, vyslovuje se přibližně jako české „G“ (Garcia, González, Guatemala, Granada)
- Skupiny GUE, GUI se vyslovují jako [ge], [gi]. Pozor, hláska „U“ se mezi nimi nevyslovuje! (Miguel, Guinea)
- GÜE, GÜI se vyslovuje [gue], [gui]. (pingüino, bilingüe)
VÝSLOVNOST H
- „H“ se vůbec nevyslovuje. (hotel, Honduras)
VÝSLOVNOST CH
- Hláska „CH“ odpovída přibližně českému „Č“ (Chile, chico)
VÝSLOVNOST J
- „J“ vyslovujeme přibližně jako české „CH“.(Japón, jirafa, José)
Zpět na přehled článků